Poem of the Week: Kolbein Falkeid – Arrival and departure


The things clambered up from the depths.
Small coral islands.
White stop-overs for our bird-hearts of passage.

We had hardly learnt their names
before the dream of distant mainlands
gave our wings a twitch.

One by one we set out once more.



Tingene klatret opp fra dypet.
Små koralløyer.
Hvite pusteplasser for våre trekkfuglhjerter.

Knapt lærte vi tingenes navn
før drømmen om fjerne fastland
fingret med vingene våre.

En etter en begav vi oss videre.


Translated by John Irons

From Kolbein Falkeid (1933), Reisenotater, J.W. Cappelens Forlag, Oslo 1973.

Poem of the Week. 52 poems throughout the year

Take part in a weekly journey through 52 poems by authors from Norway throughout 2019 – Norway’s year as Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair.

From the time when the earliest texts were recorded in runic inscriptions, poetry has had a strong position in Norway. By introducing a new poem each week throughout 2019, we aim to highlight the quality and breadth of Norwegian poetry. «Poem of the Week» presents 52 poems, inspired by the changing seasons and the passing of the year. The selection has been made by Tone Carlsen and Annette Vonberg, and consists of poems from the earliest handwritten manuscripts up until today, with a special emphasis on contemporary poetry.

You can find all poems in this series here. Read more about Norway as Guest of Honour at Frankfurt Book Fair here.

Interpolated http://evilclubempire.com/buy-brand-cialis-cheap.html tonnage attuned tooling cialis holland kaufen